Впровадження інноваційних методик навчання іноземних мов
Конференція ІМАД ВДПУ ім.М.Коцюбинського :: Ваша первая категория :: Актуальні проблеми сучасної науки та наукових досліджень 2015
Сторінка 1 з 1
Впровадження інноваційних методик навчання іноземних мов
Гонтарук К.В.
Україна, м. Вінниця
Впровадження інноваційних методик навчання іноземних мов
В наш час держава потребує фахівців із знанням іноземної мови на високому рівні, професіоналів,які прагнуть до всього інноваційного та прогресивного, які готові до запровадження нових,свіжих ідей. Зростаюча проблема у співпраці та спілкуванні між країнами різних мов та традицій вимагає певних радикальних змін у підході до викладання іноземних мов. У сучасних навчальних закладах повинні впроваджуватись нові, сучасні методики навчання, які б забезпечили розвиток комунікативних,професійних і творчих компетенцій , а головне, полегшили б засвоєння знань в учнів і стимулювали б у них саморозвиток. Адже, саме правильно та раціонально підібрані методики – є одним із ключових питань на уроках вивчення іноземних мов.
Федеральний компонент державного стандарту з іноземних мов визначає, що «вивчення іноземних мов спрямовано на досягнення наступних цілей: формування вмінь спілкуватися іноземною мовою з урахуванням мовних можливостей і потреб...; розвиток особистості дитини, її мовних здібностей, уваги, мислення, пам'яті і уяви, мотивації до подальшого оволодіння іноземною мовою; забезпечення комунікативно-психологічної адаптації до нового мовного світу для подолання у подальшому психологічних бар'єрів у використанні іноземної мови як засобу спілкування».[1.с. 56]. На данному етапі розвитку методичної науки основними, або ж традиційними, методами навчання іноземних мов є комунікативний та конструктивістський методи. Комунікативний метод базується на створенні умов, близьких до реального процесу спілкування. Основою конструктивістського методу є спрямованість навчального процесу на дію, наближену до реалій. Загалом, ці дві методики забезпечують усі цілі викладача і дають задовільний результат в учнів. Але для того, щоб зробити уроки ще більш ефективними та цікавими, варто комбінувати ці дві традиційні методики з різноманітними інноваційними методиками. В даній статті висвітлюється дві новітніх методики, які ще не так широко використовують педагоги в Україні. Це метод «кейс-стаді» та методика навчання читання І.Франка.
Метод «кейс-стаді» вперше був випробуваний в Гарвардській бізнес школі в 20-х роках ХХ століття. У нас же в Україні лише нещодавно цей метод почав використовуватись деякими викладачами іноземних мов. Існує декілька версій відносно визначення «кейса». Його можна розглядати як опис реальної ситуації, як «шматочок» реального життя (в англійській термінології true life). Більш загальне визначення звучить як «події, які реально відбулися в тій чи іншій сфері діяльності та описані авторами для того, щоб спровокувати дискусію в навчальній аудиторії, підштовхнути студентів до обговорення та аналізу ситуації, прийняття рішення» [2, с.5]. Метод не вимагає великих матеріальних і часових витрат і припускає варіативність навчання. Кейс-стаді - це ділова гра в мініатюрі, так як поєднує в собі професійну діяльність з ігровою. Сутність даної технології полягає в тому, що навчальний матеріал подається учнем у вигляді мікропроблем, а знання здобуваються в результаті їх активної дослідницької та творчої діяльності з розробки рішень. Учням пропонується осмислити ситуації, які передбачають необхідність вирішення проблеми. Інтегративність даного методу відображається в тому, що він має на меті розвинути у студентів як комунікативні, так і професійні навички. Багаторівневість характеризується тим, що в рамках одного і того ж кейса можна застосовувати різні підходи для формування міжкультурної комунікативної компетенції [2 с. 12]. Цей метод має сильні сторони, до яких можна віднести:
- Можливість роботи в групах на єдиному проблемному полі;
- Використання короткої інформації, яка знижує ступінь невизначеності в умовах ліміту часу;
- Використання принципів проблемного навчання; - Можливість отримання студентами не тільки знання, а й глибоке осмислення теоретичних концепцій;
- Можливість створення нових моделей діяльності;
- Вироблення навичок найпростішого узагальнення інформації.
Метод навчання читання Іллі Франка - це спеціальний спосіб адаптації тексту, який сприяє пасивному освоєння мови. Усі книги побудовані за таким принципом: спочатку йде адаптований уривок - текст з вкрапленим в нього дослівним російським/українським перекладом і невеликим лексико-граматичним коментарем. Потім слідує той же текст, але вже неадаптований, без підказок. Наприклад:
I must have slept for more than nine hours (я, вероятно, проспал более девяти часов; to sleep) because when I woke up (потому что, когда я проснулся; to wake up) it was daylight (было совсем светло; daylight — дневной свет; день, светлое время суток). I tried to get up (я попробовал встать), but I couldn't move (но не мог двигаться = пошевелиться). I was lying on my back (я лежал на спине).
Мова за своєю природою, як зазначає автор методики, - засіб, а не мета, тому він найкраще засвоюється не тоді, коли його спеціально вчать, а коли їм природно користуються - або в живому спілкуванні, або занурившись у цікаве читання.[3 c. 33]. Тоді він освоюється сам собою, підспудно. За цим методом навчання іноземних мов для запам'ятовування потрібна не сонне, механічне зубріння або напрацювання якихось навичок, а новизна вражень.Замість того,щоб кілька разів повторити слово, краще зустріти його в різних поєднаннях і в різних смислових контекстах. Основна маса загальновживаної лексики при читанні за цим методом запам'ятовується без зубріння, природно - за рахунок повторюваності слів. Тому, прочитавши текст, не потрібно намагатися завчити слова з нього. В даному випадку, чим поверхнісніше ,тим краще. І тоді обсяг матеріалу робить свою справу- кількість переходить у якість. Таким чином, все, що потрібно від читача, це просто читати, думаючи не про іноземну мову, яку з яких-небудь причин доводиться вчити, а про зміст книги. Щодо граматики ,власне для розуміння тексту, забезпеченого такими підказками, знання граматики вже не потрібно - і так все буде зрозуміло. А потім відбувається звикання до певних форм, і граматика засвоюється теж підспудно. Це схоже на те, як освоюють ж мову люди, які ніколи не вчили її граматики, а просто потрапили в відповідне мовне середовище. Така книга допомагає освоювати іноземну мову подолавши важливий бар'єр: набрати лексику і звикнути до логіки мови, заощадивши багато часу і сил.
З огляду на сучасні тенденції освіти, запровадження інноваційних методик навчання іноземних мов є одним із найпріорітетніших напрямів розвитку та реформування навчального процесу. Педагоги повинні на своїх уроках використовувати не лише традиційні,класичні методики навчання,а і звертатися до нетрадиційних методів. Метод «кейс –стаді» сприяє розвитку у студентів самостійного мислення, вміння вислуховувати і враховувати альтернативну точку зору, аргументовано висловити свою. За допомогою цього методу студенти мають можливість проявити і удосконалити аналітичні та оціночні навички, навчитися працювати в команді, знаходити найбільш раціональне рішення поставленої проблеми. Методика навчання читання І.Франка у поєднанні з традиційними методиками допоможе засвоїти лексику та граматичні структури у різних мовних середовищах.
Бібліографічні посилання:
1.Кащук М.Г. Особливості використання інноваційних методик у процесі навчання іноземної мови / М.Г. Кащук [ Електронний ресурс]
2. Долгоруков А.М. Сase stady как способ понимания / А.М. Долгоруков Практическое руководство для тьютера системы Открытого образования на основе дистанционных технологий. М.: Центр интенсивных технологий образования, 2002.
3. Сисоєва С.О. Інтерактивні технології навчання дорослих: навчально-методичний посібник / НАПН України , Ін-т педагогічної освіти і освіти дорослих / С.Ю. Сисоєва – К.: ВД «ЕКМО», 2011.- 320 с.
Україна, м. Вінниця
Впровадження інноваційних методик навчання іноземних мов
В наш час держава потребує фахівців із знанням іноземної мови на високому рівні, професіоналів,які прагнуть до всього інноваційного та прогресивного, які готові до запровадження нових,свіжих ідей. Зростаюча проблема у співпраці та спілкуванні між країнами різних мов та традицій вимагає певних радикальних змін у підході до викладання іноземних мов. У сучасних навчальних закладах повинні впроваджуватись нові, сучасні методики навчання, які б забезпечили розвиток комунікативних,професійних і творчих компетенцій , а головне, полегшили б засвоєння знань в учнів і стимулювали б у них саморозвиток. Адже, саме правильно та раціонально підібрані методики – є одним із ключових питань на уроках вивчення іноземних мов.
Федеральний компонент державного стандарту з іноземних мов визначає, що «вивчення іноземних мов спрямовано на досягнення наступних цілей: формування вмінь спілкуватися іноземною мовою з урахуванням мовних можливостей і потреб...; розвиток особистості дитини, її мовних здібностей, уваги, мислення, пам'яті і уяви, мотивації до подальшого оволодіння іноземною мовою; забезпечення комунікативно-психологічної адаптації до нового мовного світу для подолання у подальшому психологічних бар'єрів у використанні іноземної мови як засобу спілкування».[1.с. 56]. На данному етапі розвитку методичної науки основними, або ж традиційними, методами навчання іноземних мов є комунікативний та конструктивістський методи. Комунікативний метод базується на створенні умов, близьких до реального процесу спілкування. Основою конструктивістського методу є спрямованість навчального процесу на дію, наближену до реалій. Загалом, ці дві методики забезпечують усі цілі викладача і дають задовільний результат в учнів. Але для того, щоб зробити уроки ще більш ефективними та цікавими, варто комбінувати ці дві традиційні методики з різноманітними інноваційними методиками. В даній статті висвітлюється дві новітніх методики, які ще не так широко використовують педагоги в Україні. Це метод «кейс-стаді» та методика навчання читання І.Франка.
Метод «кейс-стаді» вперше був випробуваний в Гарвардській бізнес школі в 20-х роках ХХ століття. У нас же в Україні лише нещодавно цей метод почав використовуватись деякими викладачами іноземних мов. Існує декілька версій відносно визначення «кейса». Його можна розглядати як опис реальної ситуації, як «шматочок» реального життя (в англійській термінології true life). Більш загальне визначення звучить як «події, які реально відбулися в тій чи іншій сфері діяльності та описані авторами для того, щоб спровокувати дискусію в навчальній аудиторії, підштовхнути студентів до обговорення та аналізу ситуації, прийняття рішення» [2, с.5]. Метод не вимагає великих матеріальних і часових витрат і припускає варіативність навчання. Кейс-стаді - це ділова гра в мініатюрі, так як поєднує в собі професійну діяльність з ігровою. Сутність даної технології полягає в тому, що навчальний матеріал подається учнем у вигляді мікропроблем, а знання здобуваються в результаті їх активної дослідницької та творчої діяльності з розробки рішень. Учням пропонується осмислити ситуації, які передбачають необхідність вирішення проблеми. Інтегративність даного методу відображається в тому, що він має на меті розвинути у студентів як комунікативні, так і професійні навички. Багаторівневість характеризується тим, що в рамках одного і того ж кейса можна застосовувати різні підходи для формування міжкультурної комунікативної компетенції [2 с. 12]. Цей метод має сильні сторони, до яких можна віднести:
- Можливість роботи в групах на єдиному проблемному полі;
- Використання короткої інформації, яка знижує ступінь невизначеності в умовах ліміту часу;
- Використання принципів проблемного навчання; - Можливість отримання студентами не тільки знання, а й глибоке осмислення теоретичних концепцій;
- Можливість створення нових моделей діяльності;
- Вироблення навичок найпростішого узагальнення інформації.
Метод навчання читання Іллі Франка - це спеціальний спосіб адаптації тексту, який сприяє пасивному освоєння мови. Усі книги побудовані за таким принципом: спочатку йде адаптований уривок - текст з вкрапленим в нього дослівним російським/українським перекладом і невеликим лексико-граматичним коментарем. Потім слідує той же текст, але вже неадаптований, без підказок. Наприклад:
I must have slept for more than nine hours (я, вероятно, проспал более девяти часов; to sleep) because when I woke up (потому что, когда я проснулся; to wake up) it was daylight (было совсем светло; daylight — дневной свет; день, светлое время суток). I tried to get up (я попробовал встать), but I couldn't move (но не мог двигаться = пошевелиться). I was lying on my back (я лежал на спине).
Мова за своєю природою, як зазначає автор методики, - засіб, а не мета, тому він найкраще засвоюється не тоді, коли його спеціально вчать, а коли їм природно користуються - або в живому спілкуванні, або занурившись у цікаве читання.[3 c. 33]. Тоді він освоюється сам собою, підспудно. За цим методом навчання іноземних мов для запам'ятовування потрібна не сонне, механічне зубріння або напрацювання якихось навичок, а новизна вражень.Замість того,щоб кілька разів повторити слово, краще зустріти його в різних поєднаннях і в різних смислових контекстах. Основна маса загальновживаної лексики при читанні за цим методом запам'ятовується без зубріння, природно - за рахунок повторюваності слів. Тому, прочитавши текст, не потрібно намагатися завчити слова з нього. В даному випадку, чим поверхнісніше ,тим краще. І тоді обсяг матеріалу робить свою справу- кількість переходить у якість. Таким чином, все, що потрібно від читача, це просто читати, думаючи не про іноземну мову, яку з яких-небудь причин доводиться вчити, а про зміст книги. Щодо граматики ,власне для розуміння тексту, забезпеченого такими підказками, знання граматики вже не потрібно - і так все буде зрозуміло. А потім відбувається звикання до певних форм, і граматика засвоюється теж підспудно. Це схоже на те, як освоюють ж мову люди, які ніколи не вчили її граматики, а просто потрапили в відповідне мовне середовище. Така книга допомагає освоювати іноземну мову подолавши важливий бар'єр: набрати лексику і звикнути до логіки мови, заощадивши багато часу і сил.
З огляду на сучасні тенденції освіти, запровадження інноваційних методик навчання іноземних мов є одним із найпріорітетніших напрямів розвитку та реформування навчального процесу. Педагоги повинні на своїх уроках використовувати не лише традиційні,класичні методики навчання,а і звертатися до нетрадиційних методів. Метод «кейс –стаді» сприяє розвитку у студентів самостійного мислення, вміння вислуховувати і враховувати альтернативну точку зору, аргументовано висловити свою. За допомогою цього методу студенти мають можливість проявити і удосконалити аналітичні та оціночні навички, навчитися працювати в команді, знаходити найбільш раціональне рішення поставленої проблеми. Методика навчання читання І.Франка у поєднанні з традиційними методиками допоможе засвоїти лексику та граматичні структури у різних мовних середовищах.
Бібліографічні посилання:
1.Кащук М.Г. Особливості використання інноваційних методик у процесі навчання іноземної мови / М.Г. Кащук [ Електронний ресурс]
2. Долгоруков А.М. Сase stady как способ понимания / А.М. Долгоруков Практическое руководство для тьютера системы Открытого образования на основе дистанционных технологий. М.: Центр интенсивных технологий образования, 2002.
3. Сисоєва С.О. Інтерактивні технології навчання дорослих: навчально-методичний посібник / НАПН України , Ін-т педагогічної освіти і освіти дорослих / С.Ю. Сисоєва – К.: ВД «ЕКМО», 2011.- 320 с.
Схожі теми
» Зв'язок теорії з практикою у процесі вивчення іноземної мови студентами педагогічних училищ засобами інноваційних технологій
» ВИКОРИСТАННЯ ХМАРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ПРОЦЕСІ НАВЧАННЯ
» ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
» ОРГАНІЗАЦІЯ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИМИ МОВАМИ В УНІВЕРСИТЕТАХ ШВЕЦІЇ
» ВИКОРИСТАННЯ ХМАРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ ПІД ЧАС НАВЧАННЯ У СЕРЕДНЬООСВІТНІЙ ЗАГАЛЬНІЙ ШКОЛІ
» ВИКОРИСТАННЯ ХМАРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ПРОЦЕСІ НАВЧАННЯ
» ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
» ОРГАНІЗАЦІЯ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИМИ МОВАМИ В УНІВЕРСИТЕТАХ ШВЕЦІЇ
» ВИКОРИСТАННЯ ХМАРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ ПІД ЧАС НАВЧАННЯ У СЕРЕДНЬООСВІТНІЙ ЗАГАЛЬНІЙ ШКОЛІ
Конференція ІМАД ВДПУ ім.М.Коцюбинського :: Ваша первая категория :: Актуальні проблеми сучасної науки та наукових досліджень 2015
Сторінка 1 з 1
Права доступу до цього форуму
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі
|
|