ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
Конференція ІМАД ВДПУ ім.М.Коцюбинського :: Ваша первая категория :: Актуальні проблеми сучасної науки та наукових досліджень 2015
Сторінка 1 з 1
ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
УДК[37.091.33:001.895]:811
К.В. Гонтарук
Україна, м. Вінниця
ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
В наш час держава потребує фахівців із знанням іноземної мови на високому рівні, професіоналів, які прагнуть до всього інноваційного та прогресивного, які готові до запровадження нових, свіжих ідей. Зростаюча проблема у співпраці та спілкуванні між країнами різних мов та традицій вимагає певних радикальних змін у підході до викладання іноземних мов. У сучасних навчальних закладах повинні впроваджуватись нові, сучасні методики навчання, які б забезпечили розвиток комунікативних, професійних і творчих компетенцій, а головне, полегшили б засвоєння знань в учнів і стимулювали б у них саморозвиток. Адже, саме правильно та раціонально підібрані методики – є одним із ключових питань на уроках вивчення іноземних мов.
На данному етапі розвитку методичної науки основними, або ж традиційними, методами навчання іноземних мов є комунікативний та конструктивістський методи. Комунікативний метод базується на створенні умов ,близьких до реального процесу спілкування. Основою конструктивістського методу є спрямованість навчального процесу на дію, наближену до реалій. Загалом, ці дві методики забезпечують усі цілі викладача і дають задовільний результат в учнів. Але для того, щоб зробити уроки ще більш ефективними та цікавими, варто комбінувати ці дві традиційні методики з різноманітними інноваційними методиками. В даній статті висвітлюється дві інноваційні методики, а саме «case-study» та методика навчання читання Іллі Франка.
Метод «case-study» вперше був випробуваний в Гарвардській бізнес школі в 20-х роках ХХ століття. У нас же в Україні лише нещодавно цей метод почав використовуватись деякими викладачами іноземних мов. Існує декілька версій відносно визначення «case». Його можна розглядати як опис реальної ситуації, як «шматочок» реального життя (в англійській термінології true life). Більш загальне визначення звучить як «події, які реально відбулися в тій чи іншій сфері діяльності та описані авторами для того, щоб спровокувати дискусію в навчальній аудиторії, підштовхнути студентів до обговорення та аналізу ситуації, прийняття рішення» [2, с. 5].
Метод «case-study» не вимагає великих матеріальних і часових витрат і припускає варіативність навчання. Case-study – це ділова гра в мініатюрі, так як поєднує в собі професійну діяльність з ігровою. Сутність даної технології полягає в тому, що навчальний матеріал подається учнем у вигляді мікропроблем, а знання здобуваються в результаті їх активної дослідницької та творчої діяльності з розробки рішень. Учням пропонується осмислити ситуації, які передбачають необхідність вирішення проблеми. Інтегративність даного методу відображається в тому, що він має на меті розвинути у студентів як комунікативні, так і професійні навички. Багаторівневість характеризується тим, що в рамках одного і того ж кейса можна застосовувати різні підходи для формування міжкультурної комунікативної компетенції [2, с. 12].
Метод «case-study» має сильні сторони, до яких можна віднести:
- можливість роботи в групах на єдиному проблемному полі;
використання короткої інформації, яка знижує ступінь невизначеності в умовах ліміту часу;
- використання принципів проблемного навчання;
- можливість отримання студентами не тільки знання, а й глибоке осмислення теоретичних концепцій;
- можливість створення нових моделей діяльності;
- розвиток навичок найпростішого узагальнення інформації.
Метод навчання читання Іллі Франка – це спеціальний спосіб адаптації тексту, який сприяє пасивному освоєння мови. Усі книги побудовані за таким принципом: спочатку йде адаптований уривок – текст з вкрапленим в нього дослівним російським/українським перекладом і невеликим лексико-граматичним коментарем. Потім слідує той же текст, але вже неадаптований, без підказок. Наприклад:
I must have slept for more than nine hours (я, вероятно, проспал более девяти часов; to sleep) because when I woke up (потому что, когда я проснулся; to wake up) it was daylight (было совсем светло; daylight — дневной свет; день, светлое время суток). I tried to get up (я попробовал встать), but I couldn't move (но не мог двигаться = пошевелиться). I was lying on my back (я лежал на спине).
Мова за своєю природою, як зазначає автор методики, – засіб, а не мета, тому він найкраще засвоюється не тоді, коли його спеціально вчать, а коли їм природно користуються - або в живому спілкуванні, або занурившись у цікаве читання [3, c. 33]. Тоді він освоюється сам собою, підспудно. За цим методом навчання іноземних мов для запам'ятовування потрібна не сонне, механічне зубріння або напрацювання якихось навичок, а новизна вражень. Замість того, щоб кілька разів повторити слово, краще зустріти його в різних поєднаннях і в різних смислових контекстах. Основна маса загальновживаної лексики при читанні за цим методом запам'ятовується без зубріння, природно – за рахунок повторюваності слів. Тому, прочитавши текст, не потрібно намагатися завчити слова з нього. В даному випадку, чим поверхнісніше, тим краще. І тоді обсяг матеріалу робить свою справу – кількість переходить у якість. Таким чином, все, що потрібно від читача, це просто читати, думаючи не про іноземну мову, яку з яких-небудь причин доводиться вчити, а про зміст книги. Щодо граматики, власне для розуміння тексту, забезпеченого такими підказками, знання граматики вже не потрібно – і так все буде зрозуміло. А потім відбувається звикання до певних форм, і граматика засвоюється теж підспудно. Це схоже на те, як освоюють ж мову люди, які ніколи не вчили її граматики, а просто потрапили в відповідне мовне середовище. Така книга допомагає освоювати іноземну мову подолавши важливий бар'єр: набрати лексику і звикнути до логіки мови, заощадивши багато часу і сил.
З огляду на сучасні тенденції освіти, запровадження інноваційних методик навчання іноземних мов є одним із найпріорітетніших напрямів розвитку та реформування навчального процесу. Педагоги повинні на своїх уроках використовувати не лише традиційні,класичні методики навчання,а і звертатися до нетрадиційних методів. Метод «case-study» сприяє розвитку в учнях самостійного мислення, вміння вислуховувати і враховувати альтернативну точку зору, аргументовано висловити свою. За допомогою цього методу учні мають можливість проявити і удосконалити аналітичні та оціночні навички, навчитися працювати в команді, знаходити найбільш раціональне рішення поставленої проблеми. Методика навчання читання Іллі Франка у поєднанні з традиційними методиками допоможе засвоїти лексику та граматичні структури у різних мовних середовищах.
Література:
1. Кащук М.Г. Особливості використання інноваційних методик у процесі навчання іноземної мови / М.Г. Кащук [ Електронний ресурс]
2. Долгоруков А.М. Сase study как способ понимания: практическое руководство для тьютера системы Открытого образования на основе дистанционных технологий / А.М. Долгоруков. – М.: Центр интенсивных технологий образования, 2002.
3. Сисоєва С.О. Інтерактивні технології навчання дорослих: навчально-методичний посібник / НАПН України, Ін-т педагогічної освіти і освіти дорослих / С.Ю. Сисоєва – К.: ВД «ЕКМО», 2011. – 320 с.
Анотація. У даній статті розглянуте питання впровадження інноваційних методів навчання іноземних мов на уроках англійської мови, а саме методу «case-study» та методу Іллі Франка. Дані методи можуть забезпечити удосконалення мовної компетенції у школярів на середньому етапі навчання в загальноосвітній школі.
Ключові слова: інноваційні методи, навчання іноземної мови, метод «case-study», метод Іллі Франка.
Аннотация. В данной статье рассмотрен вопрос о введении инновационных методов обучения иностранным языкам на уроках английского языка, а именно метода «case-study» и метода Ильи Франка. Данные методы могут обеспечить усовершенствование языковой компетенции школьников на среднем этапе обучения в общеобразовательной школе.
Ключевые слова: инновационные методы, обучение иностранному языку, метод «case-study», метод Ильи Франка.
Summary. The article deals with the using of innovative methods of foreign languages teaching at English classes, mainly the method of case-study and the method of I. Franko. These methods can ensure the improvement of the language competence of pupils at secondary school.
Key words: innovative methods, foreign language teaching, case-study, method of I. Frankо.
К.В. Гонтарук
Україна, м. Вінниця
ІННОВАЦІЙНІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
В наш час держава потребує фахівців із знанням іноземної мови на високому рівні, професіоналів, які прагнуть до всього інноваційного та прогресивного, які готові до запровадження нових, свіжих ідей. Зростаюча проблема у співпраці та спілкуванні між країнами різних мов та традицій вимагає певних радикальних змін у підході до викладання іноземних мов. У сучасних навчальних закладах повинні впроваджуватись нові, сучасні методики навчання, які б забезпечили розвиток комунікативних, професійних і творчих компетенцій, а головне, полегшили б засвоєння знань в учнів і стимулювали б у них саморозвиток. Адже, саме правильно та раціонально підібрані методики – є одним із ключових питань на уроках вивчення іноземних мов.
На данному етапі розвитку методичної науки основними, або ж традиційними, методами навчання іноземних мов є комунікативний та конструктивістський методи. Комунікативний метод базується на створенні умов ,близьких до реального процесу спілкування. Основою конструктивістського методу є спрямованість навчального процесу на дію, наближену до реалій. Загалом, ці дві методики забезпечують усі цілі викладача і дають задовільний результат в учнів. Але для того, щоб зробити уроки ще більш ефективними та цікавими, варто комбінувати ці дві традиційні методики з різноманітними інноваційними методиками. В даній статті висвітлюється дві інноваційні методики, а саме «case-study» та методика навчання читання Іллі Франка.
Метод «case-study» вперше був випробуваний в Гарвардській бізнес школі в 20-х роках ХХ століття. У нас же в Україні лише нещодавно цей метод почав використовуватись деякими викладачами іноземних мов. Існує декілька версій відносно визначення «case». Його можна розглядати як опис реальної ситуації, як «шматочок» реального життя (в англійській термінології true life). Більш загальне визначення звучить як «події, які реально відбулися в тій чи іншій сфері діяльності та описані авторами для того, щоб спровокувати дискусію в навчальній аудиторії, підштовхнути студентів до обговорення та аналізу ситуації, прийняття рішення» [2, с. 5].
Метод «case-study» не вимагає великих матеріальних і часових витрат і припускає варіативність навчання. Case-study – це ділова гра в мініатюрі, так як поєднує в собі професійну діяльність з ігровою. Сутність даної технології полягає в тому, що навчальний матеріал подається учнем у вигляді мікропроблем, а знання здобуваються в результаті їх активної дослідницької та творчої діяльності з розробки рішень. Учням пропонується осмислити ситуації, які передбачають необхідність вирішення проблеми. Інтегративність даного методу відображається в тому, що він має на меті розвинути у студентів як комунікативні, так і професійні навички. Багаторівневість характеризується тим, що в рамках одного і того ж кейса можна застосовувати різні підходи для формування міжкультурної комунікативної компетенції [2, с. 12].
Метод «case-study» має сильні сторони, до яких можна віднести:
- можливість роботи в групах на єдиному проблемному полі;
використання короткої інформації, яка знижує ступінь невизначеності в умовах ліміту часу;
- використання принципів проблемного навчання;
- можливість отримання студентами не тільки знання, а й глибоке осмислення теоретичних концепцій;
- можливість створення нових моделей діяльності;
- розвиток навичок найпростішого узагальнення інформації.
Метод навчання читання Іллі Франка – це спеціальний спосіб адаптації тексту, який сприяє пасивному освоєння мови. Усі книги побудовані за таким принципом: спочатку йде адаптований уривок – текст з вкрапленим в нього дослівним російським/українським перекладом і невеликим лексико-граматичним коментарем. Потім слідує той же текст, але вже неадаптований, без підказок. Наприклад:
I must have slept for more than nine hours (я, вероятно, проспал более девяти часов; to sleep) because when I woke up (потому что, когда я проснулся; to wake up) it was daylight (было совсем светло; daylight — дневной свет; день, светлое время суток). I tried to get up (я попробовал встать), but I couldn't move (но не мог двигаться = пошевелиться). I was lying on my back (я лежал на спине).
Мова за своєю природою, як зазначає автор методики, – засіб, а не мета, тому він найкраще засвоюється не тоді, коли його спеціально вчать, а коли їм природно користуються - або в живому спілкуванні, або занурившись у цікаве читання [3, c. 33]. Тоді він освоюється сам собою, підспудно. За цим методом навчання іноземних мов для запам'ятовування потрібна не сонне, механічне зубріння або напрацювання якихось навичок, а новизна вражень. Замість того, щоб кілька разів повторити слово, краще зустріти його в різних поєднаннях і в різних смислових контекстах. Основна маса загальновживаної лексики при читанні за цим методом запам'ятовується без зубріння, природно – за рахунок повторюваності слів. Тому, прочитавши текст, не потрібно намагатися завчити слова з нього. В даному випадку, чим поверхнісніше, тим краще. І тоді обсяг матеріалу робить свою справу – кількість переходить у якість. Таким чином, все, що потрібно від читача, це просто читати, думаючи не про іноземну мову, яку з яких-небудь причин доводиться вчити, а про зміст книги. Щодо граматики, власне для розуміння тексту, забезпеченого такими підказками, знання граматики вже не потрібно – і так все буде зрозуміло. А потім відбувається звикання до певних форм, і граматика засвоюється теж підспудно. Це схоже на те, як освоюють ж мову люди, які ніколи не вчили її граматики, а просто потрапили в відповідне мовне середовище. Така книга допомагає освоювати іноземну мову подолавши важливий бар'єр: набрати лексику і звикнути до логіки мови, заощадивши багато часу і сил.
З огляду на сучасні тенденції освіти, запровадження інноваційних методик навчання іноземних мов є одним із найпріорітетніших напрямів розвитку та реформування навчального процесу. Педагоги повинні на своїх уроках використовувати не лише традиційні,класичні методики навчання,а і звертатися до нетрадиційних методів. Метод «case-study» сприяє розвитку в учнях самостійного мислення, вміння вислуховувати і враховувати альтернативну точку зору, аргументовано висловити свою. За допомогою цього методу учні мають можливість проявити і удосконалити аналітичні та оціночні навички, навчитися працювати в команді, знаходити найбільш раціональне рішення поставленої проблеми. Методика навчання читання Іллі Франка у поєднанні з традиційними методиками допоможе засвоїти лексику та граматичні структури у різних мовних середовищах.
Література:
1. Кащук М.Г. Особливості використання інноваційних методик у процесі навчання іноземної мови / М.Г. Кащук [ Електронний ресурс]
2. Долгоруков А.М. Сase study как способ понимания: практическое руководство для тьютера системы Открытого образования на основе дистанционных технологий / А.М. Долгоруков. – М.: Центр интенсивных технологий образования, 2002.
3. Сисоєва С.О. Інтерактивні технології навчання дорослих: навчально-методичний посібник / НАПН України, Ін-т педагогічної освіти і освіти дорослих / С.Ю. Сисоєва – К.: ВД «ЕКМО», 2011. – 320 с.
Анотація. У даній статті розглянуте питання впровадження інноваційних методів навчання іноземних мов на уроках англійської мови, а саме методу «case-study» та методу Іллі Франка. Дані методи можуть забезпечити удосконалення мовної компетенції у школярів на середньому етапі навчання в загальноосвітній школі.
Ключові слова: інноваційні методи, навчання іноземної мови, метод «case-study», метод Іллі Франка.
Аннотация. В данной статье рассмотрен вопрос о введении инновационных методов обучения иностранным языкам на уроках английского языка, а именно метода «case-study» и метода Ильи Франка. Данные методы могут обеспечить усовершенствование языковой компетенции школьников на среднем этапе обучения в общеобразовательной школе.
Ключевые слова: инновационные методы, обучение иностранному языку, метод «case-study», метод Ильи Франка.
Summary. The article deals with the using of innovative methods of foreign languages teaching at English classes, mainly the method of case-study and the method of I. Franko. These methods can ensure the improvement of the language competence of pupils at secondary school.
Key words: innovative methods, foreign language teaching, case-study, method of I. Frankо.
Схожі теми
» Формування лінгвопізнавальної мотивації студентів при вивченні іноземної мови
» Тестування як ефективний засіб організації контролю у навчанні іноземної мови
» ТЕОРЕТИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ ФОРМУВАННЯ СОЦІОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ УЧНІВ ЗАГАЛЬНООСВІТНЬОЇ ШКОЛИ В ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
» Зв'язок теорії з практикою у процесі вивчення іноземної мови студентами педагогічних училищ засобами інноваційних технологій
» ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
» Тестування як ефективний засіб організації контролю у навчанні іноземної мови
» ТЕОРЕТИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ ФОРМУВАННЯ СОЦІОКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ УЧНІВ ЗАГАЛЬНООСВІТНЬОЇ ШКОЛИ В ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
» Зв'язок теорії з практикою у процесі вивчення іноземної мови студентами педагогічних училищ засобами інноваційних технологій
» ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Конференція ІМАД ВДПУ ім.М.Коцюбинського :: Ваша первая категория :: Актуальні проблеми сучасної науки та наукових досліджень 2015
Сторінка 1 з 1
Права доступу до цього форуму
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі